248 phrases trouvées en 6 ms. Elles proviennent de nombreuses sources et n'ont pas été vérifiées.L'Uruguay a déclaré que dans le décret No # du # juillet # des mesures avaient été adoptées pour la protection de et d'autres espèces d'oiseaux marins pendant la pêcheذكرت أوروغواي أنها أصدرت المرسوم رقم # المؤرخ # تموز/يوليه والأنواع الأخرى من الطيور البحرية خلال أنشطة الصيدD'autres États ont précisé qu'ils faisaient partie d'organismes sous-régionaux et régionaux chargés de la conservation des espèces non visées prises accidentellement dans les filets de la pêche (États-Unis), comme la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (CE), l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente, l'Accord sur la conservation des ratification), Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni), la Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines (États-Unisوذكرت دول أخرى أنها تشارك في منظمات إقليمية فرعية وأخرى إقليمية تفرض حفظ الأنواع غير المستهدفة المصيدة عرضا في عمليات الصيد (الولايات المتحدة)، مثل اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة (الجماعة الأوروبية) والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، والاتفاق بشأن حفظ والنوء (إسبانيا، وفرنسا، (في طور التصديق على الاتفاق) والمملكة المتحدة ونيوزيلندا)، واتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية وموائلها (الولايات المتحدةL’Uruguay a déclaré que dans le décret No 248/997 du 23 juillet 1997, des mesures avaient été adoptées pour la protection de et d’autres espèces d’oiseaux marins pendant la pêche.ذكرت أوروغواي أنها أصدرت المرسوم رقم 248/997 المؤرخ 23 تموز/يوليه والأنواع الأخرى من الطيور البحرية خلال أنشطة الصيد.Préoccupée également par les informations selon lesquelles les prises accessoires continuent de causer la mort d’oiseaux de mer, notamment , victimes accidentelles des pêches à la palangre, et causent la perte d’autres espèces marines, notamment de diverses espèces de requins et de poissons, et notant l’initiative prise récemment en vue d’élaborer une convention pour la protection des وإذ تعرب أيضا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار فقدان الطيور البحرية، ، من جراء الموت العارض بسبب عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، إلى جانب الخسارة في سائر الأنواع البحرية، بما فيها أسماك القرش والأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة، من جراء الموت العارض، وإذ تلاحظ المبادرة المتخذة مؤخرا لوضع اتفاقية لحماية Laysan qui traverse un océan entier en un seul voyage parfois, jusqu'à لايسان الذي يسافر عبر المحيط بالكامل في رحلة ترقى أحيانا الى نفس , des pétrels et d’autres oiseaux de mer sont également pris dans les palangres.وتقبض الخيوط الصنارية الطويلة أيضا على طائري القطرس والنوء والطيور البحرية الأخرى.Se déclarant préoccupée par la mortalité accidentelle, liée aux opérations de pêche, qui continue et les pétrels, ainsi que d’autres espèces marines, notamment les requins, les poissons à nageoires, les mammifères marins et les tortues de mer, tout en appréciant les efforts de taille faits par les États et par l’intermédiaire de divers organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour réduire la mortalité accidentelle résultant des prises accessoires,القرش والأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة والثدييات البحرية والسلاحف البحرية، وإذ تسلم في الوقت ذاته بالجهود الكبيرة التي تبذلها الدول والتي تبذل من خلال مختلف المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك للحد من النفوق العارض من جراء الصيد العرضي،Se déclarant également préoccupée par les informations faisant état de pertes constantes d'oiseaux de mer, notamment et de pétrels, ainsi que d'autres espèces marines, notamment de requins, de poissons et de tortues marines, du fait de la mortalité accidentelle liée aux opérations de pêche, en particulier à la pêche à la palangre et à d'autres activités, tout en appréciant les efforts considérables accomplis par les États et grâce à divers organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour réduire les prises accessoires des palangriersتفيد باستمرار فقدان الطيور البحرية، ولا سيما طائرا أسماك القرش والأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة والسلاحف البحرية، من جراء النفوق العارض أثناء عمليات الصيد، وبخاصة بالخيوط الطويلة، والأنشطة الأخرى، وإن كانت تسلم في الوقت ذاته بالجهود الكبيرة المبذولة من جانب الدول ومن خلال مختلف المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك للحد من الصيد العرضي بالخيوط الطويلة،Prend note des mesures de protection des oiseaux de mer, y compris celles que la Réunion des تشير إلى التدابير الرامية إلى حماية الطيور البحرية، بما في ذلك تلك التدابير التي تمّ اعتمادها أثناء الدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ والنوء، الذي عُقد في برغن، بالنرويج، في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2009، فيما يتعلق L'Uruguay a indiqué qu'il avait pris, le # juillet # le décret No # par lequel des mesures avaient été adoptées pour protéger أفادت أوروغواي بأنها أصدرت مرسوما يحمل رقم # مؤرخا # تموز/يوليه # اتخذت بموجبه سلسلة من التدابير لحماية Elle a aussi contribué, dans le cadre de l’Accord sur la conservation des et des pétrels (ACAP), au renforcement des capacités en matière de réduction des prises accessoires.وعملت أيضا عن طريق الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء لدعم بناء القدرات لخفض المصيد العرضي.Prie également les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches de prendre d’urgence des mesures pour réduire les captures accidentelles d’oiseaux de mer, notamment et de pétrels, dans les zones de pêche, en adoptant et en appliquant des mesures de conservation conformes aux Directives techniques de 2009 relatives aux meilleures pratiques visant à appuyer l’application du Plan d’action international de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture visant à réduire les captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriersتطلب أيضا إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تتخذ إجراءات عاجلة للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك، بما فيها طائرا القطرس والنوء، من خلال اتخاذ وتنفيذ تدابير للحفظ تتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية لعام 2009 بشأن أفضل الممارسات الداعمة لتنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة(état de pertes constantes d’oiseaux de mer, notamment et de pétrels, ainsi que d’autres espèces marines, notamment de requins, de poissons et de tortues marines, du fait de la mortalité accidentelle liée aux opérations de pêche, en particulier à la pêche à la palangre et à d’autres activités, tout en appréciant les efforts considérables accomplis par les États et grâce à divers organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour réduire les prises accessoires des palangriers,وإذ تعرب عن القلق إزاء التقارير التي تفيد باستمرار فقدان الطيور البحرية، بحرية أخرى، منها أسماك القرش والأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة والسلاحف البحرية، من جراء الهلاك العارض أثناء عمليات الصيد، وبخاصة بالخيوط الطويلة، والأنشطة الأخرى، وإن كانت تسلم في الوقت ذاته بالجهود الكبيرة المبذولة من جانب الدول ومن خلال مختلف المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك للحد من الصيد العرضي بالخيوط الطويلة، et des pétrels a été adopté en juin # dans le cadre de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvageواعتمد في حزيران/يونيه # فضلا عن ذلك اتفاق جديد بشأن المحافظة على طائري القطرس والنوء في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرةLa Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique (CCAMLR) a indiqué qu’au cours des trois dernières années, la Commission avait mis au point un ensemble de mesures intégrées visant à réduire les pêches illégales, clandestines et non réglementées de légines australes dans la zone à laquelle s’applique la Convention, étant donné que ce type de pêches entraînait une grave réduction des stocks de légines australes et une mortalité secondaire élevée parmi les oiseaux de mer (en particulier, des espèces menacées ) et allait à l’encontre des buts et objectifs de la Convention.أفادت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (انتاركتيكا) بأنها وضعت خلال الأعوام الثلاثة الماضية مجموعة من التدابير المتكاملة التي تهدف إلى الحد من الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في منطقة الاتفاقية نظرا لأن هذا النوع من الصيد يهدد بشدة تجمعات أسماك المنشار ويتسبب في ارتفاع معدلات الموت المفاجئ للطيور البحرية (وبخاصة بعض أنواع Invite la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage à associer, le plus tôt possible, les programmes pour les mers régionales pertinents à l'élaboration et à la mise en œuvre d'accords régionaux au titre de cette convention ayant des incidences sur les , les requins, les baleines et les mammifères marinsيدعو إتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة من الحيوانات البرية إلى إشراك برامج البحار الإقليمية ذات الصلة في مرحلة مبكرة، في وضع وتنفيذ الإتفاقات الإقليمية المتصلة باتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، التي تؤثر في أنواع بحرية مثل السلاحف البحرية، Il s'agit notamment de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS), de l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, de l'Accord sur la conservation des et des pétrels, du Mémorandum d'accord sur les mesures de conservation des tortues marines de la côte atlantique de l'Afrique et du Mémorandum d'accord sur la conservation et la gestion des populations de tortues marines et de leurs habitats dans la région de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Estتشمل هذه المذكرات الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط، والاتفاق المتعلق بحفظ طائري النطرس والنوء، ومذكرة التفاهم المتعلقة بتدابير حفظ السلاحف البحرية في الساحل الأطلسي لأفريقيا، ومذكرة التفاهم المتعلقة بحفظ وإدارة السلاحف البحرية وموائلها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيافترك الجزيرة اخيرا سنة ١٩٠٠ — ولكن ليس قبل ان يقضي على مليون Le FWS et le NMFS continuaient de collaborer à la réalisation de travaux de recherche biologique sur les oiseaux marins, y compris un avis biologique sur les interactions entre les pêcheries du détroit de Béring/îles aléoutiennes et du golfe d'Alaska avec وتواصل الوكالة المعنية بالأسماك والحيوانات البرية ووكالة مصائد الأسماك البحرية الوطنية تعاونهما في مجال الأبحاث البيولوجية المتعلقة بالطيور البحرية، بما في ذلك إصدار رأي بيولوجي قصيرة الذنب في مضيق البرينغ/جزر ألوتيان وخليج ألاسكا• Elle a participé aux réunions de la Convention sur la conservation des espèces migratrices relatives à l'Accord sur la conservation des et des pétrels en tant que conseiller du Gouvernement australien لاتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة كجهة استشارية للحكومة الاستراليةétat de pertes constantes d'oiseaux de mer, notamment et de pétrels, ainsi que d'autres espèces marines, notamment de requins, de poissons et de tortues marines, du fait de la mortalité accidentelle liée aux opérations de pêche, en particulier à la pêche à la palangre, tout en appréciant les efforts considérables accomplis par les États et grâce à divers organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour réduire les prises accessoires des palangriers فقدان الطيور البحرية، ولا سيما طائرا القطرس والنوء، إلى جانب فقدان أنواع بحرية أخرى، منها أسماك القرش والأنواع السمكية ذات الزعانف والسلاحف البحرية، من جراء الهلاك العارض أثناء عمليات الصيد، وبخاصة بخيوط الصنار الطويلة، والأنشطة الأخرى، وإن كانت تسلم في الوقت ذاته بالجهود الكبيرة المبذولة من جانب الدول ومن خلال مختلف المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك للحد من الصيد العرضي بخيوط الصنار الطويلة،plus fréquemment victimes de prises accessoires sont les et les pétrels, dans le Pacifique Sud et l’Atlantique Sud, le fulmar de l’Arctique, dans l’Atlantique Nord, et les , les mouettes et les fulmars dans le Pacifique Nord.، والنوء في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي؛ وطيور الفلمار القطبية في شمال المحيط الأطلسي؛ Une délégation a noté que, outre les ORGP, il existait d’autres mécanismes de coopération internationale, par exemple dans le cadre de l’Accord international sur la conservation des certains États pour s’attaquer au problème de la pollution par le bruit.أشار أحد الوفود إلى أن هناك، إلى جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، آليات للتعاون الدولي، منها على سبيل النوء، والتدابير التي اتخذتها بعض الدول لمعالجة مشكلة التلوث الضوضائي.Préoccupée par les informations selon lesquelles les prises accessoires continuent , victimes accidentelles des pêches à la palangre, et causent la perte d’autres espèces marines, notamment de diverses espèces de requins, de poissons et de tortues de mer, du fait des prises accessoires,الطويلة، إلى جانب فقدان الأنواع البحرية الأخرى، بما فيها أسماك القرش والأسماك ذات الزعانف والسلاحف البحرية، من جراء النفوق العارض، وإن كانت تسلم في الوقت ذاته بالجهود الكبيرة المبذولة من خلال مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للحد من المصيد العرضي،
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.Copyright © 2015 sensagent : Encyclopédie en ligne, Thesaurus, dictionnaire de définitions et plus. (XVIII e siècle) De l’anglais albatross, altération de l’espagnol alcatraz sous l’influence du latin albus (« blanc ») : l’albatros est blanc alors que l’alcatraz est noir. Poeme Et Citation Citation Pensée Poeme De Baudelaire Poesie Ecole Poeme Francais Message Bonne Nuit Fables De La Fontaine Beaux Mots Proverbes Et Citations.

Ce petit détour sur l'origine de mequetrefe me permet de confirmer mon hypothèse sur celle d'albatros et de constater qu'un ġ de l'arabe classique se change en q en arabe d'Espagne. ↑ Le mot « albatros » vient de l'arabe. Les albatros sont de grands oiseaux de la famille des Diomédéidés qui passent la majeure partie de leur vie en mer.

un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire) Le lieu est logé dans des bâtiments principales.